Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
अवघें जेणें पाप नासे । तें हें असे पंढरीसी ॥1॥
गात जागा गात जागा । प्रेम मागा विठ्ठला ॥ध्रु.॥
अवघी सुखाची च राशी । पुंडलिकाशीं वोळली हे ॥2॥
तुका ह्मणे जवळी आलें। उभे ठालें समचरणीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
That which destroys all sin stands here at Pandhari. Sing and stay awake, sing and stay awake; ask Vitthal for love. The entire treasure of happiness has turned toward Pundalik. Says Tuka, it has come close, standing still upon even feet.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring