राम
गाथा 2801Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कां रे न पवसी धांवण्या । अंगराख्या नारायणा॥1॥

अंगीं असोनियां बळ । होसी खटएाळ नाठएाळ ॥ध्रु.॥

आह्मां नरकासी जातां । काय येइल तुझ्या हातां ॥2॥

तुका ह्मणे कान्हा। क्रियानष्टा नारायणा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Why do You not come running, O Narayana, my bodyguard? You have the strength, yet You play truant and obstinate. If we go to hell, what gain will that bring to You? Says Tuka, O Krishna, O faithless Narayana.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →