राम
गाथा 2764The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कोणा पुण्या फळ आलें । आजि देखिलीं पाउलें॥1॥

ऐसें नेणें नारायणा । संतीं सांभािळलें दीना ॥ध्रु.॥

कोण लाभकाळ। दीन आजि मंगळ ॥2॥

तुका ह्मणे जाला । लाभ सहज विठ्ठला॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

By the fruit of what merit have I beheld these holy feet today? I cannot fathom it, O Narayana; the saints have cared for this lowly one. What a blessed and auspicious day this is for the poor. Says Tuka, the gain of Vitthal has come to me effortlessly.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →