Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कोणा पुण्या फळ आलें । आजि देखिलीं पाउलें॥1॥
ऐसें नेणें नारायणा । संतीं सांभािळलें दीना ॥ध्रु.॥
कोण लाभकाळ। दीन आजि मंगळ ॥2॥
तुका ह्मणे जाला । लाभ सहज विठ्ठला॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
By the fruit of what merit have I beheld these holy feet today? I cannot fathom it, O Narayana; the saints have cared for this lowly one. What a blessed and auspicious day this is for the poor. Says Tuka, the gain of Vitthal has come to me effortlessly.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Saints
The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.
More in this theme →Continue exploring