राम
गाथा 2762Renunciation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

त्याग तरी ऐसा करा । अहंकारा दवडावें ॥1॥

मग जैसा तैसा राहें । काय पाहें उरलें तें ॥ध्रु.॥

अंतरींचें विषम गाढें । येऊं पुढें नेदावें ॥2॥

तुका ह्मणे शुद्ध मन । समाधान पाहिजे॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If you would renounce, then renounce like this: drive away your ego. Then remain as you are; what else is left to seek? Do not let the deep and stubborn crookedness within come forward. Says Tuka, a pure mind and true contentment are what is needed.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

वैराग्य

Renunciation

The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.

More in this theme →