Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
गंगा आली आम्हांवरि । संतपाउलें साजिरीं ॥1॥
तेथें करीन मी अंघोळी । उडे चरणरजधुळी । येती तीर्थावळी । पर्वकाळ सकळ ॥ध्रु.॥
पाप पळालें जळालें । भवदुःख दुरावलें॥2॥
तुका ह्मणे धन्य जालों । सप्तसागरांत न्हालों ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The Ganga has come flowing over us in the beautiful footsteps of the saints. I shall bathe where the dust of their feet rises; all sacred waters and holy seasons gather there. Sin has fled and been burned away; the sorrow of worldly existence has departed. Says Tuka, I am blessed; I have bathed in the seven oceans.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Saints
The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.
More in this theme →Continue exploring