Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पुण्य उभें राहो आतां । संताचें याकारणें ॥1॥
पंढरीचे लागा वाटे । सखा भेटे विठ्ठल ॥ध्रु.॥
संकल्प हे यावे फळा । कळवळा बहुतांचा ॥2॥
तुका ह्मणे होऊनि क्षमा । पुरुषोत्तमा अपराध ॥3॥
आइकिली मात । पुरविले मनोरथ ॥ ॥
प्रेम वाढविलें देवा । बरवी घेऊनियां सेवा ॥ध्रु.॥
केली विनवणी । तैसी पुरविली धणी ॥2॥
तुका ह्मणे काया । रसा कुरोंडी वरोनियां ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
May the merit of the saints now stand forth for this purpose. Set out on the road to Pandhari, and Vitthal the friend will meet you. May these resolves bear fruit, out of the concern of the many. Says Tuka, O Purushottama, forgive my offenses. He heard my plea and fulfilled the desires of my heart. He increased our love, O God, by accepting our service. As I made my supplication, so was my hunger satisfied. Says Tuka, the body was baked and sealed like a pot, finished to perfection.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring