Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
मी च विखळ मी च विखळ । येर सकळ बहु बरें॥1॥
पाहिजे हें क्षमा केलें । येणें बोलें विनवणी ॥ध्रु.॥
मी च माझें मी च माझें । जालें ओझें अन्याय ॥2॥
आधीं आंचवला आधीं आंचवला । तुका जाला निमनुष्य ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I alone am impure, I alone am impure; everything else is perfectly fine. I ask for forgiveness; this is my humble plea. My faults are mine and mine alone; I bear the burden of my own wrongs. Says Tuka, I was unworthy from the start, and I have become less than human.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Confession and Sin
Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.
More in this theme →Continue exploring