राम
गाथा 2710Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

हें का आह्मां सेवादान । देखों सीण विषमाचा ॥1॥

सांभाळा जी ब्रीदावळी । तुह्मीं कां कळीसारिखे ॥ध्रु.॥

शरणागत वै†या हातीं । हे नििंश्चती देखिली ॥2॥

तुका ह्मणे इच्छीं भेटी । पाय पोटीं उफराटे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Is this what passes for service and offering, that I should witness this suffering of hardship? Guard Your own pledges, O Lord. Why do You act as if this were a dark age? The surrendered one is cast into the hands of fate. Is this the certainty I was promised? Says Tuka, I long for the meeting, yet Your feet in my heart seem turned upside down.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →