राम
गाथा 2706The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भाग्याचा उदय । ते हे जोडी संतपाय ॥1॥

येथूनिया नुठो माथा । मरणांवाचूनि सर्वथा ॥ध्रु.॥

होइप बळकट । माझ्या मना तूं रे धीट ॥2॥

तुका ह्मणे लोटांगणीं । भिHभाग्यें जाली धणी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The dawn of good fortune is this: the attainment of the saints' feet. From here may my head never rise until death itself comes. Be strong and bold, O my mind. Says Tuka, through prostrations and devotion, the hunger of my soul has been satisfied.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →