Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कन्या सासुर्यासि जाये । मागें परतोनी पाहे ॥१॥
तैसें जालें माझ्या जिवा । केव्हां भेटसी केशवा ॥ध्रु.॥
चुकलिया माये । बाळ हुरू हुरू पाहे ॥२॥
जीवना वेगळी मासोळी । तुका म्हणे तळमळी ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
When the daughter leaves for her husband's home, she keeps turning back to look. My soul feels just the same: when will you meet me again, Keshava? Like a child separated from its mother, who looks around in every direction with anxious eyes. Says Tuka, like a fish taken out of water, I writhe in longing.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring