राम
गाथा 2610Worldly Metaphors

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कौलें भरियेली पेंठ । निग्रहाचे खोटे तंट ॥1॥

ऐसें माता जाणे वर्म । बाळ वाढवितां धर्म ॥ध्रु.॥

कामवितां लोहो कसे। तांतडीनें काम नासे ॥2॥

तुका ह्मणे खडे । देतां अक्षरें तें जोडे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The marketplace is full of counterfeit goods, and stubborn disputes are worthless. A mother knows the secret of raising a child in righteousness. If iron is hammered too hastily, the work is ruined. Says Tuka, by giving the child small pebbles of practice, the letters of wisdom are eventually mastered.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

रूपक

Worldly Metaphors

Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.

More in this theme →