Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आतां दुसरें नाहीं वनीं । निरांजनी पडिलों ॥1॥
तुमची च पाहें वास । अवघी आस निरसली ॥ध्रु.॥
मागिलांचा मोडला माग । घडला त्याग अरुची ॥2॥
तुका ह्मणे करुणाकरा । तूं सोयरा जीवींचा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Now there is nothing else in this wilderness; I have fallen into the pure and formless. I look only for Your presence; all other desires have been dissolved. The old path has been abandoned; renunciation has come through disenchantment. Says Tuka, O compassionate One, You are the true kinsman of my soul.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Renunciation
The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.
More in this theme →Continue exploring