राम
गाथा 2571Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

समर्थपणें हे करा संपादणी । नसतें चि मनीं धरिल्याची॥1॥

दुस†याचें येथें नाहीं चालों येत । तरि मी निवांत पाय पाहें ॥ध्रु.॥

खोटियाचें खरें खरियाचें खोटें । मानलें गोमटें तुह्मांसी तें ॥2॥

तुका ह्मणे तुह्मां सवें करितां वाद । होइऩजेतें निंद जनीं देवा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Accomplish this with the strength of authority; do not cling to what need not be held. Nothing foreign prevails here; that is why I quietly gaze at Your feet. What is false You call true, and what is true You call false; You approve whatever pleases You. Says Tuka, when one argues with You, O God, one inevitably earns blame in the eyes of the world.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →