Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
याची सवे लागली जीवा । गोडी हेवा संगाचा ॥1॥
परतें न सरवे दुरी । क्षण हरीपासूनि ॥ध्रु.॥
जालें तरी काय तंट । आतां चट न संटे ॥2॥
तुका ह्मणे चक्रचाळे । वेळ बळें लाविलें॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
My soul has grown attached to His company; there is a sweet envy for that companionship. I cannot bear to be apart from Hari even for a moment. Whatever may come of it, this attachment will not be undone. Says Tuka, like a spinning wheel set in motion, the force of love keeps turning.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring