राम
गाथा 2510Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

एका ऐसें एक होतें कोणां काळें । समर्थाच्या बळें काय नव्हे ॥1॥

घालूनि बैसलों मिरासीस पाया । जिंकों देवराया संदेह नाहीं ॥ध्रु.॥

केला तो न संडीं आतां कइवाड । वारीन हे आड कामक्रोध ॥2॥

तुका ह्मणे जाळीं अळसाची धाडी । नव्हती आली जोडी कळों साच ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

One thing leads to another in due course; by the strength of the Almighty, what is impossible? I have planted myself firmly at the foundation of my claim. I shall conquer, O Lord; there is no doubt. I shall not abandon the effort I have begun; I shall drive away the obstacles of desire and anger. Says Tuka, I shall burn down the army of laziness. Let it be known truly that such a treasure was never before attained.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →