राम
गाथा 2478Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

असोत लोकांचे बोल शिरावरी । माझी मज बरी विठाबाइऩ ॥1॥

आपंगिलें मज आहे ते कृपाळु । बहुत कनवाळु अंतरींची ॥ध्रु.॥

वेदशास्त्रें जिसी वणिऩती पुराणें । तिचें मी पोसणें लडिवाळ ॥2॥

जिचें नाम कामधेनु कल्पतरू । तिचें मी लेंकरूं तुका ह्मणे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Let the words of the world rest upon my head; my Vithabai is good to me. She has embraced me; she is gracious, full of compassion from within. The Vedas, Shastras, and Puranas all sing her praise; I am her pampered child. She whose name is the Wish-fulfilling Cow and the Wish-granting Tree, Says Tuka, I am her little one.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →