राम
गाथा 2474Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सुख नाहीं कोठें आलिया संसारीं । वांया हांवभरी होऊं नका ॥1॥

दुःखबांदवडी आहे हा संसार । सुखाचा विचार नाहीं कोठें ॥ध्रु.॥

चवदा कल्पेंवरी आयुष्य जयाला । परी तो राहिला ताटीखालीं ॥2॥

तुका ह्मणे वेगीं जाय सुटोनियां । धरूनि हृदयामाजी हरि ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

There is no happiness anywhere in this worldly life; do not be carried away by vain ambition. This world is a colony of suffering; there is no place here for lasting joy. Even one whose life spans fourteen cosmic ages ended up crushed beneath death's door. Says Tuka, free yourself quickly by holding Hari within your heart.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →