Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
ब्रह्मYाान तरी एके दिवसीं कळे । तात्काळ हा गळे अभिमान ॥1॥
अभिमान लागे शुकाचिये पाठी । व्यासें उपराटी दृष्टी केली ॥ध्रु.॥
जनकभेटीसी पाठविला तेणें । अभिमान नाणें खोटें केलें ॥2॥
खोटें करूनियां लाविला अभ्यासीं । मेरुशिखरासी शुक गेला ॥3॥
जाऊनियां तेणें साधिली समाधी । तुका ह्मणे तधीं होतों आह्मी ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The knowledge of Brahman may dawn in a single day, and at once pride dissolves. Yet pride clung even to Shuka's back, so Vyasa turned his gaze upon him differently. Vyasa sent Shuka to meet King Janaka, and thereby rendered that counterfeit pride worthless. Having exposed it, Vyasa set Shuka to practice, and Shuka ascended to the peak of Mount Meru. Going there, Shuka attained samadhi. Says Tuka, we too were present at that time.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Sacred Stories
Abhangas drawing on mythological narratives to illuminate spiritual truths.
More in this theme →Continue exploring