राम
गाथा 2466The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

उंबरांतील कीटका । हें चि ब्रह्मांड ऐसें लेखा ॥1॥

ऐसीं उंबरें किती झाडीं । ऐशीं झाडें किती नवखडीं ॥ध्रु.॥

हें चि ब्रह्मांड आह्मांसी । ऐसीं अगणित अंडें कैसीं ॥2॥

विराटाचे अंगी तैसे । मोजूं जातां अगणित केंश ॥3॥

ऐशा विराटाच्या कोटी । सांटवल्या ज्याच्या पोटीं ॥4॥

तो हा नंदाचा बाळमुकुंद । तान्हा ह्मणवी परमानंद ॥5॥

ऐशी अगम्य इऩश्वरी लीळा । ब्रह्मानंदीं गम्य तुक्याला ॥6॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The insect inside a fig thinks the fig is the whole universe. But how many such figs hang on trees, and how many such trees stand in the nine continents? We think this is our universe, yet countless such cosmic eggs exist beyond counting. Upon the body of the Cosmic Being, these are as innumerable as hairs. Crores of such cosmic forms are contained in His belly. And yet He is Nanda's child, the little Mukunda, who calls Himself the infant of supreme bliss. Such is the unfathomable divine play, and Says Tuka, by the grace of Brahmananda, it becomes knowable.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →