राम
गाथा 2455Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जाणतें लेकरूं । माता लागे दूर धरूं ॥1॥

तैसें न करीं कृपावंते । पांडुरंगे माझे माते ॥ध्रु.॥

नाहीं मुHाफळा । भेटी मागुती त्या जळा ॥2॥

तुका ह्मणे लोणी । ताक सांडी निवडूनि॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

A mother keeps a knowing child at a distance. Do not do so with me, O gracious Panduranga, O my mother. The pearl once detached from its shell does not return to those waters. Says Tuka, butter, once separated, cannot rejoin the buttermilk.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →