Original Marathi from the Tukaram Gatha
॥
मराठी मूळ
जाणतें लेकरूं । माता लागे दूर धरूं ॥1॥
तैसें न करीं कृपावंते । पांडुरंगे माझे माते ॥ध्रु.॥
नाहीं मुHाफळा । भेटी मागुती त्या जळा ॥2॥
तुका ह्मणे लोणी । ताक सांडी निवडूनि॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A mother keeps a knowing child at a distance. Do not do so with me, O gracious Panduranga, O my mother. The pearl once detached from its shell does not return to those waters. Says Tuka, butter, once separated, cannot rejoin the buttermilk.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
प्रार्थना
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring