राम
गाथा 2446True Worship

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

पाहातां ठायाठाव । जातो अंतरोनि देव ॥1॥

नये वाटों गुणदोषीं । मना जतन येविशीं ॥ध्रु.॥

त्रिविधदेह परिचारा । जनीं जनादऩन खरा ॥2॥

तुका ह्मणे धीरें- । विण कैसें होतें बरें॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When you look for God in place after place, He recedes into the distance. One should not get lost in judging qualities and faults; the mind must be carefully guarded in this regard. In serving the body's threefold needs, one finds that Janardana truly dwells among the people. Says Tuka, without patience, how can anything turn out well?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

सत्य पूजा

True Worship

What genuine worship looks like, beyond outward observances and images.

More in this theme →