राम
गाथा 2419Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

फावलें तुह्मां मागें । नवतों लागें पावलों ॥1॥

आलों आतां उभा राहें । जवळी पाहें सन्मुख ॥ध्रु.॥

घरीं होती गोवी जाली । कामें बोली न घडे चि ॥2॥

तुका ह्मणे धडफुडा । जालों झाडा देइप देवा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You had it easy before; I had not yet arrived. Now I have come. Stand still and face me. I was caught up in household affairs, and speech could not flow freely. Says Tuka, now I have become decisive. Give me a clear account, O God.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →