Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आलिया भोगासी असावें सादर । देवावरी भार घालूनियां ॥1॥
मग तो कृपासिंधु निवारी सांकडें । येर तें बापुडें काय रंके ॥ध्रु.॥
भयाचिये पोटीं दुःखाचिया रासी । शरण देवासी जातां भले ॥2॥
तुका ह्मणे नव्हे काय त्या करितां । चिंतावा तो आतां विश्वंभर ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Face whatever comes with equanimity, placing the burden upon God. Then that Ocean of Mercy will remove all difficulties. What can a poor wretch do otherwise? When fear fills the heart and mountains of sorrow surround you, it is good to take refuge in God. Says Tuka, is there anything He cannot do? Now think upon the Sustainer of all.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Faith and Trust
The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.
More in this theme →Continue exploring