Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
कान्हया रे जगजेठी । देइप भेटी एकवेळे ॥1॥
काय मोकलिलें वनीं । सावजांनीं वेढिलें ॥ध्रु.॥
येथवरी होता संग । अंगें अंग लपविलें ॥2॥
तुका ह्मणें पाहिलें मागें । एवढएा वेगें अंतरला ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
O Krishna, Lord of the world, grant me Your darshan just once. Why have You released me in the forest, surrounded by wild beasts? Up to a point, You were with me. Then You concealed Yourself, body behind body. Says Tuka, when I looked behind me, You had vanished at great speed.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →Continue exploring