राम
गाथा 2355Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कान्हया रे जगजेठी । देइप भेटी एकवेळे ॥1॥

काय मोकलिलें वनीं । सावजांनीं वेढिलें ॥ध्रु.॥

येथवरी होता संग । अंगें अंग लपविलें ॥2॥

तुका ह्मणें पाहिलें मागें । एवढएा वेगें अंतरला ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

O Krishna, Lord of the world, grant me Your darshan just once. Why have You released me in the forest, surrounded by wild beasts? Up to a point, You were with me. Then You concealed Yourself, body behind body. Says Tuka, when I looked behind me, You had vanished at great speed.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →