राम
गाथा 2356Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आपुल्या आह्मी पुसिलें नाही । तुज कांहीं कारणें॥1॥

मागें मागें धांवत आलों । कांहीं बोलों यासाटीं ॥ध्रु.॥

बहुत दिस होतें मनीं । घ्यावी धणी एकांतीं ॥2॥

तुका ह्मणे उभा राहें । कान्हो पाहें मजकडे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have not asked about our own affairs because of You. I came running behind You; that is why I speak. For many days this longing has been in my heart: to have my fill of You in solitude. Says Tuka, stand still, O Krishna, and look toward me.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →