राम
गाथा 2305Faith and Trust

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कां रे नाठविसी कृपाळु देवासी । पोसितो जनासी एकला तो ॥1॥

बाळा दुधा कोण करितें उत्पत्ती । वाढवी श्रीपति सवें दोन्ही ॥ध्रु.॥

फुटती तरुवर उष्णकाळमासीं । जीवन तयांसी कोण घाली ॥2॥

तेणें तुझी काय नाहीं केली चिंता । राहे त्या अनंता आठवूनि ॥3॥

तुका ह्मणे ज्याचें नाम विश्वंभर । त्याचें निरंतर ध्यान करीं ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Why do you not remember the compassionate Lord? He alone feeds the whole world. Who produces milk for the infant? Shripati nurtures both the child and the milk together. Trees crack open in the scorching heat of summer; who waters them? Has He not taken care of you as well? Remain in the remembrance of that Infinite One. Says Tuka, He whose name is Vishvambhara, the Sustainer of all, meditate on Him always.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →