Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
मुखीं नाम हातीं मोक्ष । ऐसी साक्ष बहुतांसी ॥1॥
वैष्णवांचा माल खरा । तुरतुरा वस्तूसी ॥ध्रु.॥
भस्म दंड न लगे काठी । तीर्थां आटी भ्रमण ॥2॥
तुका ह्मणे आडकाठी । नाहीं भेटी देवाचे ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
With the Name on the lips, liberation is in hand; many bear witness to this. The merchandise of the Vaishnavas is genuine; it holds its value against all goods. No need for ash, staff, or walking stick; no need for the toil of pilgrimage to sacred places. Says Tuka, there is no obstacle in the way of meeting God through the Name.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring