Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
बोलतां वचन असा पाठमोरे । मज भाव बरे कळों आले ॥1॥
मागतिलें नये अरुचीनें हातां । नाहीं वरी सत्ता आदराची॥ध्रु.॥
समाधानासाटीं लाविलासे कान । चोरलें तें मन दिसतसां ॥2॥
तुका ह्मणे आह्मां तुमचे चि फंद । वरदळ छंद कळों येती ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
When I speak, You turn away. I have come to understand Your disposition well. What is asked for does not come willingly; there is no authority that can compel Your love. You lend Your ear for the sake of pacifying me, but I can see that Your mind has been stolen away elsewhere. Says Tuka, we understand Your ways; Your superficial whims are transparent to us.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring