Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
नाहीं आइकत तुह्मी माझे बोल । कासया हें फोल उपणूं भूस ॥1॥
येसी तें करीन बैसलिया ठाया । तूं चि बुझावया जवळी देवा ॥ध्रु.॥
करावे ते केले सकळ उपाय । आतां पाहों काय अझुनि वास ॥2॥
तुका ह्मणे आला आYोसी सेवट । होऊनियां नीट पायां पडों ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
You do not hear my words. Why then should I thresh this empty chaff? Whatever comes to pass, I shall remain seated here; You Yourself must come close to console me, O God. I have tried every remedy there was to try. How much longer should I wait? Says Tuka, the end of my endurance has come. Let me simply fall at Your feet with a straightforward heart.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring