Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
तळमळी चित्त दर्शनाची आशा । बहु जगदीशा करुणा केली ॥1॥
वचनीं च संत पावले स्वरूप । माझें नेदी पाप योगा येऊं ॥ध्रु.॥
वेठीऐसा करीं भिHवेवसाव । न पवे चि जीव समाधान ॥2॥
तुका ह्मणे कइप देसील विसांवा । पांडुरंगे धांवा घेतें मन ॥3॥ ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
My heart aches with longing for Your vision. O Lord of the universe, You have shown great mercy. The saints have attained Your form through words alone, but my sins will not let me come near. I serve You as if under forced labor, yet my soul finds no peace. Says Tuka, when will You give rest? O Panduranga, my mind runs toward You.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring