Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पोटीं शूळ अंगीं उटी चंदनाची । आवडी सुखाची कोण तया ॥1॥
तैसें मज कां गा केलें पंढरिराया । लौकिक हा वांयां वाढविला ॥ध्रु.॥
ज्वरिलियापुढें वाढिलीं मिष्टान्नें । काय चवी तेणें घ्यावी त्याची ॥2॥
तुका ह्मणे मढें शृंगारिलें वरी । ते चि जाली परी मज देवा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A boil on the belly and sandalwood paste on the body; what pleasure can such a person enjoy? O Lord of Pandhari, why have You treated me this way, increasing my worldly reputation to no purpose? When fine dishes are placed before one burning with fever, how can he taste their flavor? Says Tuka, a corpse has been decorated on the outside; that is what has become of me, O God.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Confession and Sin
Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.
More in this theme →Continue exploring