Original Marathi from the Tukaram Gatha
॥
मराठी मूळ
आतां घेइप माझें । भार सकळ ही ओझें ॥1॥
काय करिसी होइऩ वाड । आलों पोटासीं दगड ॥ध्रु.॥
तूं चि डोळे वाती। होइऩ दीपक सांगातीं ॥2॥
तुका ह्मणे कांहीं । विचाराया चाड नाहीं॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Now take my burden, every last weight of it. What more can You do? I have come to You with a stone upon my belly. You must become my eyes and the wick; be my lamp and companion. Says Tuka, there is nothing left to deliberate.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
शरणागति
Surrender and Acceptance
The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.
More in this theme →Continue exploring