Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
वाहवितों पुरीं । आतां उचित तें करीं ॥1॥
माझी शिH नारायणा । कींव भाकावी करुणा ॥ध्रु.॥
आह्मां ओढी काळ। तुझें क्षीण झालें बळ ॥2॥
तुका ह्मणे गोडी । जीवा मातेचिया ओढी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I am being swept away in the flood; now do what is right, O Narayana. My only strength is to cry for mercy and plead with compassion. Death pulls at me, and Your power seems to have waned. Says Tuka, the longing of a mother's heart for her child is the sweetest ache.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring