Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
माझे अंतरींचें तो चि जाणे एक । वैकुंठनायक पांडुरंग ॥1॥
जीव भाव त्याचे ठेवियेला पायीं । मज चिंता नाहीं कवणेविशीं ॥ध्रु.॥
सुखसमारंभें संतसमागमें । गाऊं वाचे नाम विठोबाचें ॥2॥
गातां पुण्य होय आइकतां लाभ । संसारबंद तुटतील ॥3॥
तुका ह्मणे जीव तयासी विकिला । आणीक विठ्ठलाविण नेणें ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Only He, the Lord of Vaikuntha, Panduranga, knows the depths of my heart. Having placed my life and love at His feet, I have no worry of any kind. In the joyful company of the saints, let us sing the name of Vithoba with our lips. Singing brings merit, listening brings gain, and the bonds of worldly life are cut. Says Tuka, I have sold my soul to Him; I know nothing and no one besides Vitthal.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring