Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पांडुरंगा कांहीं आइकावी मात । न करावें मुH आतां मज ॥1॥
जन्मांतरें मज तैसीं देइप देवा । जेणें चरणसेवा घडे तुझी ॥ध्रु.॥
वाखाणीन कीर्ती आपुलिया मुखें । नाचेन मी सुखें तुजपुढें ॥2॥
करूनि कामारी दास दीनाहुनी । आपुला अंगणीं ठाव मज ॥3॥
तुका ह्मणे आह्मी मृत्युलोकीं भले । तुझे चि अंखिले पांडुरंगा ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
O Panduranga, hear my plea: do not grant me liberation. Give me birth after birth, O God, so that the service of Your feet may continue. I will praise Your glory with my own lips and dance with joy before You. Make me a servant, humbler than the humblest; give me a place in Your own courtyard. Says Tuka, here in this mortal world we are content; we are Yours and Yours alone, O Panduranga.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring