राम
गाथा 2055Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आह्मी घ्यावें तुझें नाम । तुह्मी आह्मां द्यावें प्रेम॥1॥

ऐसें निवडिलें मुळीं । संतीं बैसोनि सकळीं ॥ध्रु.॥

माझी डोइऩ पायांवरी । तुह्मी न धरावी दुरी ॥2॥

तुका ह्मणे केला । खंड दोघांचा विठ्ठला ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

We shall take Your name; You shall give us love. This was settled long ago by all the saints together. My head rests upon Your feet; do not push me away. Says Tuka, the division between us both has been resolved, O Vitthal.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →