राम
गाथा 2053Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

मज कोणी कांहीं करी । उमटे तुमचे अंतरीं ॥1॥

व्याला वाडविलें ह्मुण । मज सुख तुज सीण ॥ध्रु.॥

माझें पोट धालें। तुझे अंगीं उमटलें ॥2॥

तुका ह्मणे खेळें । तेथें तुमचिया बळें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Whatever anyone does to me, it is felt within You. Having nurtured and raised me, my happiness is Your happiness, and my trouble is Your trouble. When my belly is full, the signs show on Your body. Says Tuka, I play only by the strength of Your power.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →