राम
गाथा 2045The Necessity of Experience

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

अिग्नमाजी गेलें । अिग्न होऊन तें च ठेलें ॥1॥

काय उरलें तया पण । मागील तें नाम गुण ॥ध्रु.॥

लोह लागेपरिसा अंगीं । तो ही भूषण जाला जगीं ॥2॥

सरिता वोहळा ओघा। गंगे मिळोनि जाल्या गंगा ॥3॥

चंदनाच्या वासें । तरु चंदन जालेस्पर्शे॥4॥

तुका जडला संतां पायीं । दुजेपणा ठाव नाहीं॥5॥ ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Whatever enters fire becomes fire itself. What remains of its former name and nature? When iron touches the philosopher's stone, it too becomes an ornament to the world. When rivers and streams merge into the Ganga, they all become the Ganga. By the fragrance of sandalwood, the neighboring tree becomes sandalwood through mere contact. Says Tuka, having clung to the feet of the saints, there is no room left for any sense of separateness.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

अनुभव

The Necessity of Experience

Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.

More in this theme →