राम
गाथा 2038Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जवळी नाहीं चित्त । काय मांडियेलें प्रेत ॥1॥

कैसा पाहे चिद्रद्रािष्ट । दीप स्नेहाच्या शेवटीं ॥ध्रु.॥

कांतेलेंसें श्वान । तैसें दिशा हिंडे मन ॥2॥

त्याचे कानीं हाणे । कोण बोंब तुका ह्मणे॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When the mind is not present, what use is the body sitting there like a corpse? He stares vacantly, like a lamp at the last flicker of its oil. His mind wanders in every direction like a starving dog. Says Tuka, who will shout a warning into such deaf ears?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →