Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
काय देवापाशीं उणें । हिंडे दारोदारीं सुनें ॥1॥
करी अक्षरांची आटी । एके कवडी च साटीं ॥ध्रु.॥
निंदी कोणां स्तवी । चिंतातुर सदा जीवीं ॥2॥
तुका ह्मणे भांड । जलो जळो त्याचें तोंड ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
What is lacking with God that one must wander door to door like a stray? The pandit toils over letters and syllables for the sake of a single penny. He slanders some and flatters others, always anxious at heart. Says Tuka, such a flatterer: may his mouth be cursed.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring