राम
गाथा 2034Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कथा पुराण ऐकतां । झोंप नाथिलि तkवता । खाटेवरि पडतां । व्यापी चिंता तळमळ ॥1॥

ऐसी गहन कर्मगति। काय तयासी रडती । जाले जाणते जो चित्तीं । कांहीं नेघे आपुला॥ध्रु.॥

उदक लावितां न धरे । चिंता करी केव्हां सरे । जाऊं नका धीरें । ह्मणे करितां ढवाऑया ॥2॥

जवळी गोंचिड क्षीरा । जैसी कमळणी ददुऩरा । तुका ह्मणे दुरा । देशत्यागें तयासी ॥3॥

संदेह बाधक आपआपणयांतें । रज्जुसर्पवत भासतसे।

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When listening to sacred stories and Puranas, the pretender's drowsiness is no true knowledge. Lying in bed, the mind is consumed by worry and restlessness. Such is the depth of karma's hold; those who call themselves wise gain nothing from their knowledge. When watering the field, they worry about when it will be done; they resist yet pretend to be making progress. Says Tuka, like a tick that clings close to the milk, or a frog near a lotus, such a one must be sent far away.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →