Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
मदें मातलें नागवें नाचे । अनुचित वाचे बडबडी॥1॥
आतां शिकवावा कोणासी विचार । कर्म तें दुस्तर करवी धीट॥ध्रु.॥
आलें अंगासी तें बिळवंत गाढें । काय वेडएापुढें धर्मनीत ॥2॥
तुका ह्मणे कळों येइऩल तो भाव । अंगावरिल घाव उमटतां ॥3॥ ॥2॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Drunk with pride, one dances about naked, babbling improprieties. Whom shall one counsel now? Karma, that relentless force, emboldens the shameless. When madness possesses the body, what use is moral teaching before the insane? Says Tuka, the true nature becomes clear only when the blows begin to land upon the body.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →Continue exploring