राम
गाथा 1954Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

घालूनियां ज्योती । वाट पाहें दिवसराती ॥1॥

बहु उताविळ मन । तुमचें व्हावें दरुषण ॥ध्रु.॥

आलों बोळवीत । तैसें या चि पंथें चित्त ॥2॥

तुका ह्मणे पेणी । येतां जातां दिवस गणीं॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Keeping the lamp lit, I watch the road day and night. My mind is anxious for Your sight. When I came to see You off, my heart followed You along that very path. Says Tuka, coming and going, I count the days.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →