राम
गाथा 1914Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जोडीच्या हव्यासें । लागे धनांचें चि पिसें ॥1॥

मग आणीक दुसरें । लोभ्या नावडती पोरें ॥ध्रु.॥

पाहे रुक्याकडे । मग अवघें ओस पडे ॥2॥

तुका ह्मणे देवा । तुला बहुत चि हेवा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

In the frenzy of accumulating, one becomes mad only for wealth. Then a miser does not even care for his own children. He stares only at the coins, and everything else becomes barren. Says Tuka, O God, You have great fondness for hoarding too.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →