राम
गाथा 1880Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जाणोनि अंतर । टािळसील करकर ॥1॥

तुज लागली हे खोडी । पांडुरंगा बहु कुडी ॥ध्रु.॥

उठविसी दारीं । धरणें एखादिया परी ॥2॥

तुका ह्मणे पाये । कैसे सोडीन ते पाहें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Knowing my heart, You dodge the confrontation. This is Your bad habit, O Panduranga, a deeply dishonest one. You rouse me at the door like one staging a protest. Says Tuka, watch how I refuse to let go of Your feet.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →