राम
गाथा 1850Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कैसा कृपाळु हें न कळसी देवा । न बोलसी सेवा घेसी माझी ॥1॥

काय ऐसें बळ आहे तुजपाशीं । पाहों हा रिघेसी कोणा आड ॥ध्रु.॥

पाडियेला ठायीं तुझा थारा मारा । अवघा दातारा लपसी तो ॥2॥

आतां तुह्मां आह्मां उरी तों चि बरें । काय हें उत्तरें वाढवूनि ॥3॥

तुका ह्मणे मज साहए झाले संत । ह्मणऊनि मात फावली हे ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What sort of mercy is this? You reveal nothing, O God; You stay silent and simply accept my service. What power do You actually possess? Let us see whom You hide behind. Wherever You have been cornered, all Your refuge is exposed. From now on, what remains between us had best be settled fairly; why prolong it with more words? Says Tuka, the saints have come to my aid, and that is why this victory has been won.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →