राम
गाथा 1834The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

देवाचे घरीं देवें केले चोरी । देवें देव नागवूनि केला भिकारी ॥1॥

धांवणियां धांवा धांवणियां धांवा । माग चि नाहीं जावें कवणिया गांवा ॥ध्रु.॥

सवें चि होता चोर घरिचिया घरीं । फावलियावरी केलें अवघें वाटोळें ॥2॥

तुका ह्मणे येथें कोणी च नाहीं । नागवलें कोण गेलें कोणाचें काइऩ ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

In God's own house, God committed the theft; God robbed God and made God a beggar. Run, run for help! But there is no trail to follow and no other town to search. The thief was inside the house all along; when the chance arose, he swept everything clean. Says Tuka, truly no one is here; who was robbed, and what of anyone's has been lost?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →