राम
गाथा 1831Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

अधिक कोंडितां चरफडी । भलतीकडे घाली उडी॥1॥

काय करूं या मना आतां । का विसरातें पंढरिनाथा ।

करी संसाराची चिंता । वेळोवेळां मागुती ॥ध्रु.॥

भजन नावडे श्रवण । धांवे विषय अवलोकून ॥2॥

बहुत चंचळ चपळ । जातां येतां न लगे वेळ॥3॥

किती राखों दोनी काळ । निजलिया जागे वेळे ॥4॥

मज राखें आतां । तुका ह्मणे पंढरिनाथा ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The more one tries to restrain this mind, the more it thrashes and leaps in every direction. What shall I do with this mind now? Why does it forget You, O Lord of Pandhari? Again and again it turns to worldly worry. It does not care for worship or listening to scripture; the moment it sees a sense object it runs. Extremely restless and swift, it comes and goes in the blink of an eye. How long can I guard it morning and evening? Even in sleep it stays awake. Says Tuka, protect me now, O Lord of Pandhari.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →