Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
डोिळयां पाझर कंठ माझा दाटे । येऊं देइप भेटे पांडुरंगे ॥1॥
बहु दिस टाकिले निरास कां केलें । कोठें वो गुंतलें चित्त तुझें ॥ध्रु.॥
बहु धंदा तुज नाहीं वो आठव । राहिलासे जीव माझा कंठीं ॥2॥
पंढरीस जाती वारकरी संतां । निरोप बहुतां हातीं धाडीं ॥3॥
तुजविण कोण सांवा धांवा करी । ये वो झडकरी पांडुरंगे ॥4॥
काय तुझी वाट पाहों कोठवरी । कृपाळु कांपरी विसरलासी ॥5॥
एक वेळ माझा धरूनि आठव । तुका ह्मणे ये वो न्यावयासी ॥6॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Tears stream from my eyes and my throat chokes with emotion; come, O Panduranga, come and meet me. So many days You have abandoned me, left me without hope; where, O Lord, has Your attention wandered? You are so busy with Your affairs that You have forgotten me; my life hangs by a thread. Saints and pilgrims travel to Pandhari; I send word through many hands. Without You, who will come running to my rescue? Come quickly, O Panduranga. How long must I keep watching the road for You? O merciful one, have You forgotten me? Says Tuka, remember me just once, and come to take me home.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring