राम
गाथा 1796The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तुजविण देवा । कोणा ह्मणे माझी जिव्हा ॥1॥

तरि हे हो कां शतखंड । पडो झडोनियां रांड ॥ध्रु.॥

कांहीं इच्छेसाटीं । करिल वळवळ करंटी ॥2॥

तुका ह्मणे कर । कटीं तयाचा विसर॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If my tongue ever calls upon anyone but You, O God, let it be shattered into a hundred pieces and fall away. If it should wag even slightly for the sake of some petty desire, let it be called wretched and worthless. Says Tuka, let anyone who forgets You have their hands cut away at the waist.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →